【品味文字】中美五街今天20號

拜凱風卡瑪之賜,才有機會和小魯總監沙永玲近距離接觸。
她上回聊了自己成長的背景,也談了少年小說的一些觀點,
於是堅持小魯在出版少年小說和讀物的時候,有些理念是與現實在磨合的,
J很認同,也會繼續支持好書的出版和引進!
那天,本來會後J是要提問的,想要問問她小魯是否有想過要培養台灣的本土少年小說作家?(對!我指稱的是「小說」部分)結果,她在座談的後段自動介紹了這一本《中美五街今天20號》,是蔡宜容的新作品。

蔡宜容,這名字一點也不陌生。
因為暑假在報告《史凱力》的時候,就先仔仔細細的看過翻譯者的名字了;
後來看了《謊話連篇》 之後,又再認識蔡宜容一次。尤其看《謊話連篇》的時候,真覺得那一點都不像翻譯的作品,文字流暢,有點荒誕又趣味,暗自佩服她的翻譯功力。

就在沙總監來到凱風卡瑪座談後,才敲定了2010/12/18《中美五街今天20號》新書座談會這一場活動。
時間:2010/12/18(六)下午2:30~4:00
與談人:蔡宜容(英國瑞汀大學兒童文學碩士,
著有《中美五街今天20號》、《超時空友情》等書)。

這天下午,一如往常的到凱風卡瑪2F參加活動。
參加活動本來就沒有對活動預設一些框架,所以它怎麼進行,我都覺得有意思。
場邊有三~五位小孩(有兩位先離開),小孩來聽這一場,他們應該會有點霧煞煞,
因為蔡宜容分享的內容並非針對小小朋友,而是自然的聊一些過去閱讀背景和創作的聯結。更令人欣喜的是,沙永玲總監、繪者蔡宜方、為小說寫序言的林宜澐作家、認真的讀者凱風媽媽,大家都聊了一些。他們談「命名」、「成人文學與兒童文學的邊界問題」、「互文性」、「東方主義」等等,好精采的對談啊!

J還沒讀完,再等我幾個晚上吧!

留言

這個網誌中的熱門文章

【教學分享】2014我的年度代表字

【班級經營魔法盒】㊙️初任(新任)五年級導師開學前的準備